ترجمه مدارک مورد نیاز برای مهاجرت (1404)
مقدمه ترجمه مدارک برای مهاجرت
مهاجرت، چه برای تحصیل، کار یا زندگی، نیازمند ارائه مدارک معتبر و ترجمهشده به سفارتها و مراجع قانونی است. یک ترجمه نادرست یا غیررسمی میتواند باعث تأخیر در پروسه مهاجرت یا حتی رد درخواست ویزا شود. در این مقاله به برسی مدارک ضروری، مراحل ترجمه و نکات طلایی میپردازیم.
بخش ۱: لیست مدارک ضروری برای مهاجرت (به تفکیک نوع مهاجرت)
۱. مدارک عمومی مورد نیاز برای اکثر کشورها
-
شناسنامه و کارت ملی (ترجمه با ذکر نام لاتین مطابق پاسپورت)
-
پاسپورت معتبر (نیاز به ترجمه ندارد، اما کپی آن ممکن است لازم باشد)
-
مدارک تحصیلی (دیپلم، لیسانس، فوقلیسانس، دکتری + ریزنمرات)
-
گواهی سوءپیشینه (ترجمه با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه)
-
عکس پاسپورتی (معمولاً نیاز به ترجمه ندارد)
۲. مدارک خاص برای انواع مهاجرت
الف) مهاجرت تحصیلی
-
توصیهنامه (Recommendation Letter)
-
انگیزهنامه (SOP)
-
مدرک زبان (IELTS/TOEFL)
-
پروپوزال تحقیقاتی (برای مقاطع ارشد و دکتری)
ب) مهاجرت کاری (ویزای کار)
-
رزومه (CV) به زبان مقصد
-
پیشنهاد شغلی (Job Offer)
-
گواهی سابقه کار (با ذکر دقیق سمت و مدت زمان)
ج) مهاجرت سرمایهگذاری
-
پرینت حساب بانکی (ترجمه با مهر بانک)
-
گواهی تمکن مالی
-
اسناد ملکی (در صورت نیاز)
بخش ۲: مراحل ترجمه رسمی مدارک مهاجرت
۱. انتخاب دارالترجمه معتبر
-
دارای مهر قوه قضاییه
-
مترجمین مسلط به زبان مقصد (مثلاً برای آلمان، مترجم آلمانی)
۲. تحویل مدارک به دارالترجمه
-
اصل مدارک یا کپی برابر اصل شده
-
تکمیل فرم درخواست ترجمه
۳. ترجمه و تأیید نهایی
-
ترجمه توسط مترجم رسمی
-
اعمال مهر دارالترجمه
-
تأییدیه دادگستری و وزارت خارجه (در صورت نیاز)
۴. زمان و هزینه ترجمه
نوع مدرک | زمان معمول | هزینه حدودی (تومان) |
---|---|---|
شناسنامه | ۲-۳ روز | ۱۵۰,۰۰۰ – ۳۰۰,۰۰۰ |
مدرک لیسانس | ۳-۵ روز | ۳۰۰,۰۰۰ – ۵۰۰,۰۰۰ |
سوءپیشینه | ۱-۲ روز | ۲۰۰,۰۰۰ – ۴۰۰,۰۰۰ |
بخش ۳: ۵ اشتباه رایج که باعث رد مدارک میشود!
-
ترجمه با مترجم غیررسمی (عدم پذیرش توسط سفارت)
-
عدم تطابق نامها با پاسپورت (حتی یک حرف تفاوت مشکلساز است!)
-
ترجمه ناقص مدارک (مثلاً فقط متن اصلی و نه مهرها و امضاها)
-
استفاده از ترجمه ماشینی (گوگل ترنسلیت)
بخش ۴: سوالات متداول (FAQ)
۱. آیا ترجمه فارسی به انگلیسی برای همه کشورها کافی است؟
خیر! برخی کشورها مانند فرانسه، آلمان و چین ترجمه به زبان رسمی خود را میخواهند.
۲. ترجمه مدارک برای کدام کشورها نیاز به تأییدیه وزارت خارجه دارد؟
-
کشورهای اروپایی (بهویژه آلمان و فرانسه)
-
کشورهای عربی (مثل امارات و قطر)
۳. آیا میتوانم خودم مدارک را ترجمه کنم؟
خیر! ترجمه باید توسط دارالترجمه رسمی انجام شود.
نتیجهگیری ترجمه مدارک مورد نیاز برای مهاجرت (1404)
ترجمه مدارک مهاجرت اولین و مهمترین قدم در پروسه مهاجرت است. با انتخاب دارالترجمه معتبر، از پذیرش سریعتر مدارک خود مطمئن شوید.
📌 “برای ترجمه رسمی و تخصصی مدارک مهاجرت با تضمین کیفیت ۱۰۰%، همین حالا اقدام کنید!”. مرکز دارلترجمه آلپ ترجمه مدارک مورد نیاز برای مهاجرت 1404 شما را در بهترین کیفیت و سریعترین زمان آماده میکند.
📞 تماس با دارالترجمه آلپ